Translation of "prende con" in English


How to use "prende con" in sentences:

Allora va, prende con sé altri sette spiriti peggiori di lui ed essi entrano e vi alloggiano e la condizione finale di quell'uomo diventa peggiore della prima
Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first."
45 Allora va e prende con sé altri sette spiriti peggiori di lui, i quali, entrati, vi prendono dimora; e l’ultima condizione di quell’uomo diventa peggiore della prima.
45 Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.
Era come la vecchia di "Grandi attese", la signorina Haversham con l'abito nuziale marcio e il velo strappato, che se la prende con il mondo intero perché è stata rifiutata.
It was like that old woman in Great Expectations, that Miss Havisham in her rotting wedding dress and her torn veil, taking it out on the world because she'd been given the go-by.
Perché se la prende con me?
Why do I get blamed for this?
Chi se la prende con mia mamma deve vedersela con me.
I couldn't help overhearing. - Really? - I'm terribly sorry.
Se la prende con comodo solo per farmi infuriare.
He's taking his time just to make me mad.
Il boss se la prende con lui ogni volta che si infuria.
The boss gives him hell every time he gets mad.
Il regista de "La Stanza Solitaria" non si prende con Lily.
The director of The Lonely Room is giving Lily a hard time.
Quella è sua moglie, nessun uomo prende con umorismo certe stronzate.
That's his fuckin' wife, man. This ain't a man with a sense of humour about this shit.
Perchè se la prende con me?
Why are you doing this to me?
Se la prende con uno e lo accusa di averlo distratto perché lo guardava.
He picks on this specky wee gadge at the bar and accuses him of putting him off by looking at him.
Poi lui se la prende con me.
I'm the one that gets it in the neck.
È leale e onesta e non se la prende con gli altri quando è stressata.
She's loyal and honest... and she doesn't even take it out on people when she's having a bad day.
Chi se la prende con Omar, Sa che Omar se la prendera' con lui.
Anyone going to come after Omar, they know Omar's coming after him.
Il venditore è sparito e se la prende con me.
Seller's left camp so he picks on me.
Un tipo ha mal di testa e se la prende con la moglie.
Guy has a headache, and he takes it out on his wife.
Comunque, domani vediamo se The Pin mi prende con sé o mi spezza le gambe.
Anyway, tomorrow we see if The Pin hires me or breaks my knees.
E ora se la prende con me.
He's been taking it out on me.
R.K. se la prende con quelli che si elevano al di sopra del branco.
R.K. tends to pick on those he perceives as rising up above the herd.
Se tarda, se la prende con me!
If he's late, he'll blame me!
Capisco. Ma se ce l'ha con te, perchè non se la prende con te e non uccide te?
Okay, but if he's got a beef with you, why not go after you?
A tutti gli ascoltatori: siamo alla ricerca di un perdente senza valore di nome Norman, che se la prende con chiunque abbia una vera vita, ed uccide solo per provare che non e' un perdente senza palle.
All points bulletin: be on the lookout for a worthless loser named norman, Who resents anyone with a life and kills just to prove he's not an emasculated loser.
Guarda Monix come se la prende con Petrelli.
Why can't we be friends? Look at Monix take it to Petrelli.
Oh, ok, chi se la prende con lui, se la vede con Brenda... buono a sapersi.
Oh, okay, you guys mess with this dude, you mess with Brenda-- good to know.
Perche' non se la prende con Sanchez?
Why don't you take it up with Sanchez.
Sai come ci si sente, cioè... non sei niente, nessuno, e poi... arriva uno di loro... ti guarda e... ti prende con sé... come puoi tornare a essere un semplice mortale, dopo?
You know what it's like, I mean... You're nothing, nobody, then one of them comes along looks at you and catches you. How do you go back to a mortal life after that?
La gente se la prende con gli animali, quando un posto va male.
People take it out on the animals once a place goes south.
Bertram dovrebbe essere un giocatore molto calmo, ma se perde un paio di mani a poker, se la prende con tutti quanti.
Bertram's supposed to be this real smooth player, but he loses a couple of hands of poker and he has to bum everybody else out.
Bertram che se la prende con Van Pelt.
Bertram hanging Van Pelt out to dry.
Si', ed e' andata cosi' lontano perche' voi avete dato ascolto ad una specie di sfruttatore che se la prende con un sindacalista.
Yeah, and it got that far because you guys took the word of some sweatshop owner over that of a fellow union brother.
Beh, e' stressato e se la prende con me, perche' pensa di poterlo fare.
Well, he's just stressed out and taking it out on me 'cause he thinks he can.
Viagra potrebbe non funzionare più rapidamente se si prende con un pasto ad alto contenuto di grassi.
Viagra may not work as quickly if you take it with a high-fat meal.
Sì, e Darth Vader in realtà se la prende con i buoni.
Yeah, and Darth Vader actually punches out the good guys. Right.
Jonathan se la prende con te, perché pensa che tu sia debole, giusto?
Jonathan bully you, because he thinks you're weak, right?
Perche' se la prende con me?
I told you. Why's he picking on me?
Vedi, c'e' questo bambino Wesen che se la prende con mio figlio a scuola, e ho pensato che magari Trubel ci potrebbe parlare.
You see, my kid is being bullied by this wesen kid at school, and I thought maybe Trubel could talk to him.
Se se la prende con le persone che amo...
You come after the one I love.
Il tè, Al, lo prende con latte o senza?
Tea, Al, how do you take your tea? Black or white?
Maggie che non si piega, che se la prende con i suoi oppressori.
Maggie who would not bend, who turns on her oppressors.
Ma mi da fastidio quando se la prende con persone che non sono abbastanza forti per difendersi.
It just upsets me when she goes after people that aren't strong enough to defend themselves.
Perche' sei uno di quei bulletti che se la prende con il piu' deb...
Because you are a schoolyard bully, picking on the weakest li-
Se qualcuno se la prende con quelli sospettati dell'omicidio, penseranno subito a me.
Someone goes after the men suspected of doing it, all eyes look my way.
Si', ha detto che l'avrebbe aiutata, ma adesso se la prende con me.
But now he's sticking it to me. He doesn't care.
Kamagra potrebbe non funzionare più velocemente se si prende con un pasto ad alto contenuto di grassi.
Kamagra may not work as quickly if you take it with a high-fat meal.
E quando finisce con Ophelia se la prende con sua madre perché in pratica ha avuto la faccia tosta di innamorarsi di suo zio e di fare sesso.
And then when he's finished with Ophelia, he turns on his mum, because basically she has the audacity to fall in love with his uncle and enjoy sex.
Infatti tutto ciò che è stato creato da Dio è buono e nulla è da scartarsi, quando lo si prende con rendimento di grazie
For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
4.4018080234528s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?